By using this site, you agree to the Privacy Policy and Terms of Use.
Accept
LifterLifterLifter
Notification Show More
Font ResizerAa
  • Здоровье
  • Галерея
  • Полезно
  • Новости
  • Психология
  • Советы
  • Еда
  • Природа
  • Дети
Reading: Кому весілля, а курці – смерть: как перевести украинский фразеологизм на русский
Share
Font ResizerAa
LifterLifter
  • Здоровье
  • Галерея
  • Полезно
  • Новости
  • Психология
  • Советы
  • Еда
  • Природа
  • Дети
Search
  • Здоровье
  • Галерея
  • Полезно
  • Новости
  • Психология
  • Советы
  • Еда
  • Природа
  • Дети
Have an existing account? Sign In
Follow US
Lifter > Blog > Наука > Кому весілля, а курці – смерть: как перевести украинский фразеологизм на русский
Кому весілля, а курці – смерть: как перевести украинский фразеологизм на русский
Наука

Кому весілля, а курці – смерть: как перевести украинский фразеологизм на русский

Очень остроумное высказывание! Вот что оно значит.

Виктория
Виктория 08.01.2025
Share
Как будет на украинском кому счастье, а кому несчастье, Источник: unsplash.com
SHARE

В украинском языке есть так много интересных и колоритных пословиц, что не хватило бы и нескольких дней, чтобы все их прочитать и запомнить. Однако предлагаем узнать хотя бы самые яркие и популярные. Возможно, вы слышали фразу «Кому весілля, а курці – смерть», но знаете ли вы, как её перевести на русский?

Contents
Как перевести «Кому весілля, а курці – смерть» на русский языкЧто означает украинский фразеологизм и для чего его говорят?Почему нельзя дословно переводить русские фразеологизмы на украинский язык

Lifter поделится с вами аналогом этой пословицы, а также расскажет о её значении, чтобы вы могли использовать её в будущем в своей речи и на письме.

Как перевести «Кому весілля, а курці – смерть» на русский язык

Как сказал в одном из своих онлайн-уроков Александр Авраменко, аналог этой украинской пословицы на русском – кому счастье, а кому несчастье. Если вам нужно перевести в обратную сторону, то дословный перевод недопустим. Нельзя сказать: кому щастя, а кому нещастя. Запомните фразеологизм «Кому весілля, а курці – смерть».

Что означает украинский фразеологизм и для чего его говорят?

Что вообще означает эта остроумная украинская пословица? А означает она то же, что и «кому счастье, а кому несчастье». То есть один человек попал в беду, а другой от этого в выигрыше. Причём эта беда необязательно происходит по содействию/при участии второго человека. Возможно, причиной проигрыша одного и победы другого стали внешние обстоятельства.

Почему нельзя дословно переводить русские фразеологизмы на украинский язык

Нам нравится фраза «Язык – это не калька». Ведь она невероятно мудрая. Означает она, что нам не нужно использовать суржик и иностранные слова в речи, когда у нас есть свои аналогичные интересные аналоги. Это касается и пословиц, и фразеологизмов.

Если вы скажете «кому щастя, а кому нещастя», вас, конечно, поймут, но гораздо красивее и правильнее будет звучать «Кому весілля, а курці – смерть». Согласитесь! Поэтому предлагаем запомнить её.

Вам наверняка также будет интересно узнать, как будет на русском языке «раз, та гаразд». Здесь мы делились аналогом этого фразеологизма.

You Might Also Like

Пасха (Ostern) 2025 в Германии: значение, традиции и душевные пожелания на немецком языке

Пасха (Easter) 2025 в Великобритании: значение, традиции и добрые пожелания на английском языке

Пасха (Wielkanoc) 2025 в Польше: значение, традиции и теплые пожелания на польском языке

Как пишется не нужен или ненужен на русском: слитно или раздельно?

Матюки на киргизском: популярные бранные слова и фразы со значением

TAGGED: перевод, пословица, слово, фразеологизм, язык
Виктория 08.01.2025 08.01.2025
Share This Article
Facebook Twitter Email Print
Leave a comment

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© Foxiz News Network. Ruby Design Company. All Rights Reserved.
Go to mobile version
Welcome Back!

Sign in to your account

Lost your password?